Avatar na DVD

AVATAR WEB

Titulná strana  ≡ 
Archív...  ≡ 
Napísali...  ≡ 
Reklama k nám  ≡ 
Partneri webu  ≡ 
Ankety  ≡ 
Tieto stránky  ≡ 
Diskusné fórum  ≡ 
Ako nám pomôcť  ≡ 

AVATAR FILM

Pocity z filmu  ≡ 
Plusy vs. mínusy  ≡ 
Herecké obsadenie  ≡ 
Tvorcovia filmu  ≡ 
Sam Worthington  ≡ 
Scenár filmu  ≡ 
Za scénou  ≡ 
Výroba Pandory  ≡ 
Hallelujah Mountain  ≡ 
Premiéra filmu  ≡ 
Návšteva kina  ≡ 
Soundtrack filmu  ≡ 
Review hudby  ≡ 
Lyrics I see you  ≡ 
James Cameron  ≡ 
Jamesova filmografia  ≡ 
Recenzie  ≡ 
Vaše názory  ≡ 
Ocenenia, Oscary  ≡ 
3D technológia  ≡ 
Zisky a rekordy  ≡ 
Zákazy a obvinenia ≡ 
Psychológia a pocity ≡ 
Jazykové verzie ≡ 
Knižná verzia ≡ 
Vaše poviedky ≡ 
Hračky motívu ≡ 
Reklama na film  ≡ 
Paródie filmu  ≡ 
Vy(zne)užitia filmu  ≡ 
Avatar ďalšie diely  ≡ 
Avatar na FDb  ≡ 

AVATAR HRA

Popis hry  ≡ 
Denník vývojárov  ≡ 

GALÉRIA

ICQ a fórum Avatar  ≡ 
Wallpaper  ≡ 
Plagáty  ≡ 
Artworky  ≡ 
Obrázky z filmu  ≡ 
Obrázky z hry  ≡ 
Ľudia hrajú soundtrack  ≡ 
Video film  ≡ 
TV spoty filmu  ≡ 
Cudzojazyčné spoty  ≡ 
Video hra  ≡ 

DOWNLOAD

Windows theme  ≡ 
Mobile theme  ≡ 
Herné súbory  ≡ 
Jazyk Na´Vi  ≡ 
DVD covers  ≡ 

REKLAMA

Easybuy.cz - Levné knihy a Levná DVD

TOPlist

 
 REKLAMA
 AVATAR FÓRUM

FÓRUM AVATAR

 NAJOBĽÚBENEJŠIE SEKCIE
 FACEBOOK SKUPINA
  PARTNERI
  OBĽÚBENÉ TAGY
 
 JAZYKY, WEB, DABING
Slovak AVATARNa tejto stránke nájdete prehľad jazykov, jazykových verzií a všeobecne prehľad rôznych častí Avatar reklám, webu a distribúcie.

V tejto sekcii skrátka všetko o jazykoch a jazykových verziách vo filme, hre aj na webe.

  PRIDAL:  ADMIN, dňa: 10.1.2010  ZDROJ:  Vlastné
 
  JEDNOTLIVÉ MIESTA S...
Oficiálne stránky:
Oficiálne stránky sú klasicky ladené a prevedené do flashovej podoby. Tá poskytuje podobným projektom ako jediná možnosť spraviť graficky dokonalý web, hoci priveľmi záťažový na bežné počítače a nebodaj na slabé pripojenie internetu. Aj to je môj prípad, čo už. Na slovenských plagátoch však nenájdete nič, čo by vás odkázalo na slovenský web. Opäť sa zaspalo a pozabudlo. Neschopnosť slovenských distribútorov a ich ležéry prístup k tomu aspoň zariadiť slovenskú verziu českej podoby webu, nie nič. Na slovenských plagátoch nájdete link na český web, respektíve je to link na aplikáciu všetkých stránok vo svete, ktorá má aj českú zástavu, ale nie slovenskú. Obsah je v češtine. A sekcia DOWNLOAD sa tam momentálne v čase písania tohto príspevku nachádza dva krát. z toho druhý krát nejde o download ale po kliknutí sa tam nachádza prehľad hercov vo filme. Zle pomenovaná sekcia, celkom rovnaký obrázok ako pri inej sekcii. Tak trochu pozoruhodná chyba, ale nič sa nedeje. Ideme ďalej. Keďže teda nemáme na slovenských plagátoch link na slovenský web, alebo aspoň fansite... nenahneval by som sa veru keby dali avatari.eu, tak snáď bude dabing slovenský. Alebo nie?

Jazyk v kinách - slovenský či nie?  A tu je problém. Film mal slovenský dabing v jeho 3D verzii. Kam sa však podel vo verzii klasickej kinovej s len slovenskými titulkami? Tam sa totiž objavil len s práve titulkami a v pôvodnom znení. Názory ľudí sa na Slovensku rôznia. Existujú takí, čo si film bol pozrieť v rôznej verzii. Niektorí pokladajú slovenský dabing za výnimočne dobrý. Mám dokonca názor človeka, ktorý bol v Brne a následne v Bratislave a hovorí že Slováci spravili oveľa lepší dabing. Film má naozaj dabing, ale mnohí čo boli len na obyčajnej nie 3D verzii hovoria, že v tej ich bol film v pôvodnom znení. Pre niekoho výhoda a originalita. Inému zťaženie, ak už ho pri čítaní tituliek nemá to správne potešenie z filmu samotného. Uvidíme v akej verzii bude film na DVD. Ľudia hovoria, že slovenský dabing je kvalitný a dobrý. Ukážku z neho sa nepodarilo na webe nájsť, avšak TV reklama je aspoň malým slovenským dúškom.

Aký jazyk bude na DVD?  Je tu problém. Na Slovensku funguje mnoho predajcov a obchodíkov s DVD filmami. Všetci tí, čo ponúkajú film Avatar v predobjednávke ho ponúkajú s českými titulkami. Napríklad obchod HollywoodClassicEnterteiment na Slovensku taktiež ponúka film v českej 5.1 verzii vrátane anglickej 5.1 verzie, slovenské max titulky. Môže však ísť o prvotné zasaenie titulu do ponuky bez dávnejšie neoverených faktov. Veď ak už film bol vytvorený s dabingom pre 3D verziu, čo by sa s dabingom spravilo potom? len tak zahodil? bol výhradne pre 3D verziu? Bola by to hlúposť, veď dabing je celkom nákladná a náročná práca. Zosynchronizovať, preložiť,. použiť hlasy, nazvukovať, spojiť efekty a zvuky, upraviť hlasitosti. To je náročná práca pre technicky zdatných členov štúdia a hercov - hlasov. Dá sa preto pochybovať, že by sme mali DVD a BlueRay disky bez slovenského dabingu. Bola by to hlúposť a ubohosť. A dúfajme, že sa to nestane. Chceme viacerí totiž Avatara v slovenčine. Mnoho filmov svoj slovenský dabing získa. Niektoré ako Armageddon, Transformer a podobne majú slovenský dabing vďaka TV Markíza, ale DVD kúpite len v češtine. Teraz má Avatar dabing už priamo od premiéry v kine. Takže snáď naozaj bude celý film v slovenčine, tak ako si mnohí fanúšikovia prajú.

Počítačová hra a jej jazyk:  Počítačová hra Avatar má svoju pdoobu len v angličtzine. Manuál je v českom jazyku, keďže jej distribútor v ČR má zakúpené práva aj pre Slovensko. Avšak nespravil lokalizáciu hry, preto zostáva v angličtine. Slovenský preklad hry však nezačala zrejme nebude možný. Na servweri slovenských prekladov do hier Slovenčiny.Com sa o to snažili ale plán stroskotal pri začiatku pokusov o nájdenie etxtov hry nezdarom. Možno časom sa k tomu vrátia a budú vedieť viac.

  PRIDAL:  ADMIN, dňa: 10.1.2010  ZDROJ:  Vlastné
 

 

 

Všetky práva vyhradené © 2009-2010 - AVATARI.EU - fanstránky o filme a hre AVATAR. Všetok obsah a práva na jeho šírenie a používanie sú vyhradené. Všetky práva vyhradené na obsah, detaily, grafické časti, riešenie dizajnu, riešenie myšlienok, použitia reklamy, stratégiu kampaní a propagácie a ostatných prvkov preukázateľných z tohto webu.
Venovanie snahy a práce patrí mojej Martinke.
Google Adsene - Ochrana osobných údajov, čítajte viac.